To go: Aune, Shussler, Resseguie Done: Hendriksen, Mounce, Ladd, Fee, Beale, καὶ ἐσήμανεν ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ τῷ δούλῳ αὐτοῦ Ἰωάννῃ, ὃς ἐμαρτύρησεν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν; Ἰησοῦ Χριστοῦ ὅσα εἶδεν. Apocalipsis 1.1b-2 es una oración declarativa de la sección Apocalipsis 1.1-8. En esta oración vemos el resto de la cadena de comunicación que empezó en Apocalipsis 1.1a: Dios Padre > Jesucristo > Ángel > Juan > Los siervos de Dios Robert Mounce dice que la palabra ἐσήμανεν (traducida 'declaró' en la Reina Valera 60) signfica 'significar', en el sentido de 'dar a conocer por medio de señales'. - Robert H. Mounce, The Book of Revelation, revised edition. (Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans, 1998) 42. Este mensaje viene primeramente de Dios, así que tiene la autoridad de llamarse una 'palabra de Dios.' Y Jesucristo testificó este mensaje a Juan, así que también es 'testimonio de Jesucristo.' Y Juan, por ponerlo por escrito, 'ha dado testimonio' también. Testificar o dar testimonio es un término legal que veremos varias veces en este libro.